เนื้อเพลง แปลไทย Stray Kids - Maze of Memories



Artist : Stray Kids
Song : 잠깐의 고요 (Maze of Memories)

Woojin Chan | Lee Know | Changbin | Hyunjin | Han Felix | Seungmin | I.N 

เนื้อเพลง
시간은 달려가
ชีกานึน ดัลลยอกา
เวลากำลังเดินไป

마치 꿈처럼 day and night
มาชี แน กุมชอรอม day and night
เหมือนกับความฝันของผมทุกวันและคืน

잠시 목마를 태워
ชัมชี แน มงมารึล แทวอ
ความกระหายของผมถูกแผดเผา

나의 추억들을 밖으로 던진다
นาเอ ชูออกตือรึล พักกือโร ทอนจินดา
ความทรงจำของผมถูกโยนทิ้งไป

이건 마치 각본 없는 drama
อีกอน มาชี กักบน ออมนึน drama
เหมือนกับละครที่ไม่มีบท

생각 결말 나와
แซงกัก มด ทัน คยอลมัล นาวา
ตอนจบที่คาดไม่ถึงก็เกิดขึ้น

예전의 맘속을 덮었던 먼지가
เยจอเน มัมโซกึล ทอพอดตอน มอนจีกา
ฝุ่นที่ปกคลุมหัวใจเก่า ๆ ของผม

이제는 꿈을 짓눌러 now
อีเจนึน แน กูมึล ชินนุลลอ now
ตอนนี้มันกดทับความฝันของผมเอาไว้

Throwback 까만 밤들을 집어삼켜
Throwback กามัน บัมดือรึล ชีบอซัมคยอ
ย้อนกลับไปยังค่ำคืนอันมืดมิดที่ผมกลืนกินไป

이제는 내가 가져가는 태양의 붉은 빛이
อีเจนึน แนกา คาจยอกานึน แทยังเอ พุลกึน บีชี
ตอนนี้สิ่งที่ผมแบกรับไว้คือแสงอาทิตย์สีแดงเข้ม

담에는 차가운 새벽에
กือ ทาเมนึน ชากาอุน แซบยอเก
รุ่งอรุณที่แสนหนาวเหน็บบนกำแพง

외로이 보며 얼굴을 뒤덮어 심취
เวโรอี ตึน ดัล โพมยอ ออลกูรึล ทวีดอพอ ชิมชวี
เผยให้เห็นดวงจันทร์อันโดดเดี่ยวที่ปกคลุมใบหน้าของผม

검은 색칠하듯
คอมึน แซกชิลฮาดึด
มันระบายตัวผมให้เป็นสีดำ

머릿속에 타올라 가득해져 물음표가 나를
มอริดโซเก ทาอลลา กา คาดึกแคจยอ มูรึมพโยกา นารึล ทัด ทัด
ในใจของผมมันลุกไหม้และเต็มไปด้วยเครื่องหมายคำถามที่ต่อว่าผม

이제는 보이지 않는 답을 위해서 달려
อีเจนึน โพอีจี อันนึน ดาบึล วีแฮซอ ดัลลยอ
ตอนนี้ผมวิ่งหาคำตอบที่ผมไม่อาจมองเห็นได้

Running on my mind 하지만 속은 답답해
Running on my mind ฮาจีมัน โซกึน ดอ ดับดับแพ
วิ่งอยู่ในความคิดตัวเอง แต่ข้างในกลับยิ่งอึดอัดมากขึ้น

이건 내일을 위한 격투
อีกอน แน แนอีรึล วีฮัน คยอกทู
มันคือการต่อสู้อันน่ากลัวเพื่อวันพรุ่งนี้ของผม

지금 상태 마치 어제의 미래를 듯해 yeah
ชีกึม แน ซังแท มาชี ออเจเอ มีแรรึล บน ดึดแท yeah
เหมือนกับตอนนี้ที่ผมมองเห็นอนาคตของเมื่อวาน

미소를 남에게 빌빌거리며 한숨을
มีโซรึล ชิก นาเมเก บิลบิลกอรีมยอ ฮันซูมึล พิก
ผมมีรอยยิ้มก็ต่อเมื่อคนอื่นเรียกหา ผมถอนหายใจออกมา

지금은 오늘의 나는 보는 것처럼 잠깐의 고요가
ชีกือมึน โอนือเร นานึน นับ โพนึน กอดชอรอม ชัมกาเน โคโยกา ฮวิง
เขาวงกตแห่งความทรงจำปรากฏขึ้น ดูเหมือนตัวผมในตอนนี้มองเห็นตัวเองในอดีต

걸음걸이가 느려질수록 부추기는 바람
คอรึมกอรีกา นือรยอจิลซูรก นัล พูชูกีนึน พารัม
เมื่อผมเดินช้าลง สายลมก็โถมเข้าใส่ตัวผม

Turn up with this 방랑
Turn up with this พังรัง
พร้อมกับการเดินทางที่ไร้จุดหมาย

잠시 동안 내게 잠든 시간을
ชัมชี ทงอัน แนเก ชัมดึน ชีกานึล จวอ
ให้เวลาผมได้นอนหลับสักนิดก็ยังดี

삶에 더해 오답 같은 정답을 내게 show
แน ซัลเม ดอแฮ โอดับ กาทึน ชองดาบึล แนเก show
แสดงให้ผมเห็นทีสิ คำตอบผิด ๆ ที่แสร้งเป็นถูกน่ะ

지금 내게 보이는 거짓말이야 이건
ชีกึม แนเก โพอีนึน กอด ดา คอจิดมารียา อีกอน
ตอนนี้ทุกอย่างดูเหมือนเป็นเรื่องโกหกสำหรับผมไปหมด

돌아도 같은 시간 머물러있어
โทราโด กาทึน ชีกัน ซก มอมุลลออิดซอ
เหมือนกับว่าผมติดอยู่ในห้วงเวลา

시퍼런 하늘 아래 붉게 타는 우리 노래
ชีพอรอน ฮานึล อาแร พุลเก ทานึน อูรี โนแร
เพลงของเราลุกไหม้เป็นสีแดงอยู่ใต้ท้องฟ้าสีน้ำเงินนี้

붉게 타는 우리 노래 앞을 막는 거친 모래바람
พุลเก ทานึน อูรี โนแร อาพึล มังนึน คอชิน โมแรบารัม
แต่ทางข้างหน้ากลับถูกขวางด้วยพายุทรายอันแสนรุนแรง

타고 날아오는 먹이 사냥하는 고래
ทาโก นาราโอนึน มอกี ซานยังฮานึน โคแร
เหมือนดั่งวาฬที่ออกล่าหาอาหาร

그렇다고 먹일 수는 없어 나는 원래 그래
คือรอทาโก มอกิล จุล ซูนึน ออบซอ นานึน วอลแล คือแร
แต่ผมไม่ให้อาหารมันหรอกนะ เนี่ยแหละตัวผม

여기저기 돌들이
ยอกีจอกี ทลดือรี ดา
ที่นี่เต็มไปด้วยหินมากมาย

날아오면 칼로 칭칭 베어버린 다음
นาราโอมยอน คัลโล ชิงชิง ดา เพ-ออบอริน ทาอึม
ถ้ามันลอยมา ผมจะใช้ดาบตัดมันให้เป็นฝุ่น

티끌로 만들어 티끌로 태산을 만들어
ทีกึลโล มาดือรอ ทีกึลโล แทซานึล มันดือรอ
และจะสร้างภูเขาขึ้นมาจากฝุ่นพวกนี้เอง

되돌려준다
ดา ทเวดลลยอจุนดา
ทำให้มันกลับเป็นเหมือนเดิม

끓어 올라 주전자에 담긴
กือรอ อลลา จูจอนจาเอ ทัมกิน ฮวา
กาน้ำที่เต็มไปด้วยความโกรธกำลังเดือดพล่าน

끌어 올려 거기 화에 갇힌
กือรอ อลลยอ คอกี ฮวาเอ กัดทิน นัล
ดึงความโกรธที่กักขังตัวผมออกมา

화가 꽃이었음 좋겠네
กือ ฮวากา โกชีออดซึม โชเคนเน
ถ้าความโกรธเปลี่ยนเป็นดอกไม้ได้ก็คงจะดี

불바다 말고 꽃밭 이었음
พุลบาดา มัลโก กดบัด อีออดซึม แม
เป็นทุ่งดอกไม้แทนที่จะเป็นทะเลไฟก็คงดี

도로 위에 악마들이 떠들어대네
โทโร วีเอ อังมาดือรี ตอดือรอแดเน
พวกปีศาจเดินเร่ร่อนไปทั่วท้องถนน

복잡함의 공기 중에 떠도는
พกจับพาเม คงกี ชุงเอ ตอโดนึน แน นเว
สมองของผมลอยเคว้งอยู่ในอากาศอันยุ่งเหยิง

뇌를 낚아챈 높이 나는 새네
กือ นเวรึล นักกาแชน กอน โนพี นานึน แซเน
นกที่บินอยู่สูงคว้าเอาสมองผมไป

새의 뒤에 나는 비행해
กือ แซเอ ดึง ทวีเอ ทา นานึน พีแฮงแฮ
แต่ผมกำลังบินอยู่บนหลังนกตัวนั้น

Imma look back
ผมจะมองย้อนกลับไป

Imma look back to the future in fact
ผมจะมองกลับไปยังอนาคตในความเป็นจริง

Let me examine the progress
ให้ผมตรวจสอบความคืบหน้าสักหน่อย

The demons that tried to suffocate the road to success
ปีศาจที่พยายามขัดขวางหนทางสู่ความสำเร็จ

Imma look forward into the sea
ผมจะมุ่งไปสู่ท้องทะเล

Oblivious sea I call “history”
ผมเรียกทะเลที่ถูกลืมเลือนนี้ว่า “ประวัติศาสตร์”

Thunderous waves that rage
คลื่นฟ้าคะนองที่โหมกระหน่ำ

Destroying the maze of memories I wanna see
ทำลายเขาวงกตแห่งความทรงจำที่ผมอยากจะเห็น

And so, should I give up
ถ้างั้น ผมควรยอมแพ้ดีไหม

But really, can I give up
แต่จริง ๆ แล้ว ผมยอมแพ้ได้เหรอ

We live in a time and space, a world full of blinds
เราอาศัยอยู่ในกาลอวกาศ โลกเต็มไปด้วยความมืดบอด

It makes me wanna give up
มันทำให้ผมอยากจะยอมแพ้

But then again, no I shouldn’t give up
แต่ก็อีกครั้ง ไม่ ผมไม่ควรยอมแพ้

I feel it inside, don’t wanna give up
ไม่อยากยอมแพ้ ผมรู้สึกถึงมันได้ข้างในนี้

We live in a time and space, a world full of blinds
เราอาศัยอยู่ในกาลอวกาศ โลกเต็มไปด้วยความมืดบอด

Now I’ve had enough
ตอนนี้ ผมพอแล้วล่ะ

Calling out for help, on this carousel
บนม้าหมุนตัวนี้ ผมร้องเรียกหาความช่วยเหลือ

Life is like a dare or an open fair
ชีวิตเหมือนกับความท้าทายหรือการเปิดเผยกันตรง ๆ

I just wanna tell, tell the citadel dream
ผมแค่อยากจะบอก บอกกับป้อมปราการแห่งความฝัน

Empire, campfire,
อาณาจักร แคมป์ไฟ

Unpile old files, set fire
ถอดไฟล์เก่าออก จุดไฟขึ้นใหม่

Rise higher, go wild and chase my dream
ไปให้สูงขึ้น ไปอย่างบ้าคลั่งและไล่ตามความฝันไป

That’s why I
นั่นคือเหตุผลว่าทำไมผมถึง

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้

말을 들어 조금 달라
แน มารึล ดือรอ นัน โชกึม ทัลลา
ฟังผมสิ ผมค่อนข้างแตกต่างจากคนอื่นนะ

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้

내일을 보고 조금 달려
แนอีรึล โพโก โชกึม ดอ ทัลลยอ
เพื่อจะได้เห็นวันพรุ่งนี้ ผมจึงวิ่งต่อไป

Never give up
ไม่เคยยอมแพ้
--------------------------------------------------
CREDIT
Hangul : music.naver
Thai lyrics & trans : Puifye L.M
--------------------------------------------------

แสดงความคิดเห็น

2 ความคิดเห็น

  1. ฮือออ ขอบคุณมากเลยค่ะ ไม่ทราบว่าแปลทั้งอัลบั้มเลยมั้ยคะ

    ตอบลบ